Geschreven door Iren Nooren op donderdag 7 januari 2010
www.curacao-baby.com moet een complete website worden met informatie over zwanger zijn, bevallen, kraamtijd en baby’s op Curacao. Daar kunnen we nog veel hulp bij gebruiken!
• Ben je zwanger, (net) moeder/vader geworden?
• Werk je als verloskundige, kraamverzorger, gyneacoloog, diëtiste etc?
• Werk je in een babykledingzaak, kinderdagverblijf etc?
• Of heb je op een andere manier met zwangere vrouwen en/of kersverse ouders te maken?
En wil je meehelpen deze website te realiseren?
Mail je verhalen, ervaringen of informatie over baby bij de wet erkennen, babyfotografie, babygadgets, babyhapje, babykamer, babykleding, babyverzorging, babyvoeding, bevalling, boeken, borstvoeding, flesvoeding, zwangerschapsgym, gyneacoloog, zwangerschapskleding, kraamcadeaus, kraampakket, kraamtijd, kraamzorg, zwangerschapskwaaltjes, luiers, moeder worden, ouderschap, pret 3D echo’s, spaarrekeningen, testament, zwangerschapsverlof, verloskundige, verzekeringen, zwangerschapsyoga en/of zwangerschap naar info@curacao-baby.com of reageer op dit bericht.
Tips en/of opmerkingen zijn zeer welkom!
Woon je op Curacao, wil je zwanger worden, ben je zwanger of net moeder/vader geworden en wil je een blog bijhouden op curacao-baby.com?
Mail naar info@curacao-baby.com
Geschreven door Iren Nooren op vrijdag 1 januari 2010
vuurwerk boven Curacao {Punda en Otrobanda} op 1 januari 2010 om 0:10uur
Om exact 12 uur stonden we vast op de Rotonde voor The Rif Fort [Otrobanda]. Er werd een Pagara afgestoken. Uiteraard was het absoluut geen frustratie om op dat tijdstip daar vast te staan. We zijn uit de auto gestapt om samen met vele anderen het vuurwerk – dat losknalde boven Curacao – te bewonderen. Vervolgens zijn we – toen de auto’s weer gingen rijden – over de Julianabrug gereden om vanaf de brug het vuurwerk te bekijken. Bovenstaande foto is genomen vanaf de Julianabrug.
Memento Vivi wenst je een geweldig, gezellig, gezond & dushi 2010!
Geschreven door Iren Nooren op donderdag 8 oktober 2009
Hoewel de meesten hun mijlpalen vieren met champagne, beperk ik me liever tot taart {ik ben namelijk geen liefhebber van alcohol – ja, best vreemd…}. Gisteren was het drie jaar geleden dat Elodie en ik de eerste keer een Cpost online zetten. Een reden voor een feestje dus, ofwel ‘een taartmoment’. Samen met een aantal Cpost-teamleden {die met een vast regelmaat bijdragen hebben geleverd aan Cpost} én een taart, hebben we deze mijlpaal gevierd.
Helaas was het onmogelijk om iedereen uit te nodigen die ooit heeft bijgedragen aan een editie van Cpost – mijn kantoor is maar van een beperkte omvang. Vanzelfsprekend ben ik iedereen zeer dankbaar die meegeholpen heeft om elke twee maanden weer een nieuwe Cpost te maken. Ik hoop dat we ook in de komende jaren kunnen blijven rekenen op de steun en hulp van velen om nog een aantal jaar door te gaan met het online magazine.
Geschreven door Iren Nooren op donderdag 8 oktober 2009
Dagblad Amigoe plaatst bericht over kerstkaartenproject van Van Haaren Printers
Eindelijk… Het persbericht over het kerstkaartenproject van Drukkerij Van Haaren Printers was al drie keer het hele internet overgegaan ;-), maar gisteren heeft Dagblad Amigoe een klein berichtje geplaatst over het project waarbij een gedeelte van de opbrengst zal gaan naar een goed doel. Desalniettemin ben ik er erg blij mee! Hopelijk gaan nu alle bedrijven en organisatie op Curacao de lokale kerstkaarten bestellen. Des te meer bestellingen, des te meer er overblijft voor de Voedselbank van Curacao!
En natuurlijk hoop ik dat er massaal gekozen wordt voor de kerstkaarten die ik heb ontworpen. Da’s goed voor mijn ego ;-). De ontwerpen zijn te bekijken in het vorige bericht over het kerstkaartenproject
De gehele collectie is te bekijken op de website van Van Haaren Printers. {de andere ontwerpen zijn uiteraard ook erg leuk/mooi}.
Vandaag mijn eerste werkdag na drie weken familiebezoek in Nederland gecombineerd met een vakantie in Zuid Engeland. Mede dankzij de KLM-medewerkers – die goed gezorgd hebben voor mijn fotocamera nadat ik deze vergat mee te nemen uit de 747 – zijn de drie weken onvergetelijk geworden. Ik kan nu zeggen ‘gelukkig hebben we de foto’s nog’.
Bovenstaand een slideshow van de rondreis door Zuid Engeland. Die begon in Winchester, vervolgens langs de kathedraal van Salisbury, de ruïne van Old Sarum, het dorpskerkje van Collingbourne Ducis, de Stenen van Avebury, de Stonehenge {een kippenvel-en-wat-is-hij-klein-moment}, een schattig dorpje aan de rivier de Itchen, het voormalig huis van mijn favoriete auteur Jane Austen in Chawton, de ruïne van Cowdray House, de boulevard en pier van Brighton {schitterende vergane glorie}, de witte en zeer indrukwekkende kliffen van Birling Gap en Beachy Head nabij Eastbourne en het slagveld van Hastings {1066} leidde en eindigde bij de ferry van Dover.
Bij thuiskomst was mijn mailbox gevuld met 2893 mailtjes. Hoofdzakelijk spam… De komende dagen zal ik proberen om alle mails te beantwoorden. Mocht je na 12 augustus nog steeds geen reactie hebben ontvangen, terwijl je daar wel om gevraagd hebt, is je mail waarschijnlijk in de spam verloren gegaan…
Geschreven door Iren Nooren op woensdag 1 juli 2009
Door al die perikelen rond het gebruik van het woord dushi op t-shirts vroeg ik me af waar het woord dushi eigenlijk vandaan komt.
Uitleg over Papiaments, Papiamentu & Papiamento
Papiaments, Papiamentu en/of Papiamento – in Nederland ookwel geheel ten onrechte als Antilliaans of als de Antilliaanse taal aangeduid – is een creoolse taal die vooral gesproken wordt op de benedenwindse eilanden {Aruba, Bonaire en Curacao}, in mindere mate op de bovenwindse eilanden {Sint Maarten, Saba en Sint Eustatius} en in verschillende Nederlandse steden ;-) {De Nederlandse straattaal kent vele Papiamentse woorden zoals het woord dushi}.
Het Papiaments heeft elementen van Europese talen als Spaans, Portugees, Nederlands, Engels en Frans; Indiaanse talen zoals het Arawak {de oorspronkelijke bewoners van de benedenwindse eilanden} en Afrikaanse talen.
Papiamentu wordt gesproken op Curacao en Bonaire en hanteert een fonologische spelling. Op Aruba wordt Papiamento gesproken. De spelling van Papiamento is meer etymologisch. Omdat ik op Curacao woon, spreek/schrijf ik liever over Papiamentu. Ik vind het belangrijk om de taal Papiamentu te promoten. Ook in Nederland. Vandaar dat ik de t-shirts met woorden in Papiamentu – waaronder dushi – wil blijven verkopen in Nederland. Maar dit terzijde. Ik had het over Papiamentu en de oorsprong van het woord dushi. Vaak is het makkelijk om woorden in het Papiamentu te herleiden. Sunchi komt van het Nederlandse woord zoentje, rilèks komt van het Engelse woord relax, hopi {veel} komt van het Nederlands woord een hoop… Maar dushi?
Nu beheers ik zelf alleen het Nederlands en het Engels, dus beperkt mijn etymologische kennis zich tot die talen. Tijd om een kenner in te schakelen. Ik mailde de Curacaose auteur Roy Evers of hij me kon helpen de oorsprong van het woord dushi te achterhalen.
Oorsprong dushi
Dit is wat Roy Evers terugschreef: “Het woord ‘dushi’ komt waarschijnlijk van het het woord ‘dulce’ in het Spaans, wat zoet betekent. Het woord dushi betekent in het gewone Papiamentse taalgebruik ook zoet. Zoals het gebruikelijk geven wij vrouwen allerlei benamingen om aan te geven hoe aantrekkelijk zij zijn. Zo ook ‘dushi’ voor een aantrekkelijke vrouw.
‘Kos dushi’ betekent snoepgoed. Vroeger had je op Curacao de dulseria, een winkel waar zij snoep verkochten. Net als Candy Barrel nu.”
Auteur Roy Evers heeft drie Papiamentstalige boeken geschreven en uitgegeven en houdt een zeer leerzame en prettig leesbare blog bij met verhalen van en over Curacao.
Tamira La Cruz wees me op het bestaan van het Portugese woord doce dat zoet, lieflijk, zacht betekent.
De oorsprong van dushi ligt dus in het Spaanse woord dulce en/of Portugese woord doce.
Mi dushi = mijn schatje, mijn liefje, mijn lekker ding
Dushi Kòrsou = koosnaampje van Curacao
Esta dushi = dat is lekker, mooi, lief…
Bida dushi = het goede leven
Pasa un dia dushi = een fijne dag toegewenst
Koi’ dushi = lekker eten, snoepgoed
Pan dushi = suikerbrood met een paar krenten en glazuur
Voor mij was dushi het eerste Papiamentse woordje dat ik leerde, toen ik verliefd werd op een jongen van Curacao. Nu is er in mijn beleving geen woord in Papiamentu dat Curacao beter beschrijft als dushi. {Uiteraard sta ik open voor andere suggesties}.
Geschreven door Iren Nooren op donderdag 25 juni 2009
Dit t-shirt mag volgens het Nederlandse bedrijf niet verkocht worden in Nederland
Een Nederlands bedrijf heeft het woord dushi geregistreerd als merknaam in de Europese Unie en verbiedt om het woord dushi te gebruiken op kleding om Curacao te promoten. Op haar website schrijft het bedrijf: “dushi, een Antilliaans woord dat schatje betekent”. Vervolgens stelt ze “maar dushi is meer dan schattig. Dushi staat voor verantwoordelijkheid, positiviteit, het vasthouden aan je oorsprong en het volgen van je diepste verlangens en intuïtie…” De producten van dit bedrijf hebben echter niets te maken met het uitdragen van passie of liefde voor de eilanden Aruba, Curacao, Bonaire, Saba, Sint Maarten en/of Sint Eustatius.
Dushi is de wind die je voelt op je huid als je op Hato uit het vliegtuig stapt. Warm en verfrissend tegelijk.
Dushi is de tamarinde juice of awa lamunchi die je oma je geeft als je haar tuin hebt gedaan.
Dushi is het sentiment dat je voelt als je met je familie geniet van het samenzijn en de bbq op het strand bij Kenepa of Daaibooibaai.
Dushi is het eerste woord dat je leert als je verliefd wordt op een kind van Curacao, Aruba of Bonaire.
Dushi is als je je eiland liefhebt en die liefde wilt uitdragen.
De officiële betekenissen van het woord dushi
Dushi woont op Curacao, Aruba en Bonaire, Saba, Sint Maarten, Sint Eustatius en overal waar men Papiamentu/Papiamento spreekt. Dushi heeft geen eigenaar. Dushi is van iedereen die zijn eiland liefheeft. Dushi is wat ons in tijden van si of no bindt.
Juridisch gezien heeft het bedrijf alles goed geregeld en zou zij in de Europese Unie iedereen kunnen verbieden het woord dushi te gebruiken op kleding. Maar mijn intuïtie zegt dat dit niet klopt. Mijn intuïtie zegt:
Tur hende di Kòrsou, Aruba, Boneiru, Sint Maarten, Statia i Saba tin e derechi pa usa e palabra dushi pa promoshon di isla na Hulanda.
Every local of the islands of Curacao, Aruba, Bonaire, Saba, Statia and Sint Maarten has the right to use the word dushi to promote his island in the Netherlands.
Elke liefhebber van Curacao, Aruba en Bonaire, Saba, Sint Maarten en Sint Eustatius heeft het recht om het woord dushi te gebruiken om zijn eiland te promoten.
Ik ben zeer benieuwd naar jouw mening. Laat je reactie achter.
Maandag 25 mei hadden Elodie en ik een afspraak op Westpunt. Onze afspraak was dat echter vergeten. Omdat we toch op Westpunt waren besloten we om foto’s voor de Curacao Calendar 2010 te gaan maken op Playa Kenepa ofwel Grote Knip. Zoals gewoonlijk op maandagochtend was het rustig op Grote Knip. Het fotograferen verliep echter niet vlekkeloos. Er waren te veel wolken aan de hemel. Even leek het of we onze ochtend totaal verspild hadden, totdat we een groep wilde dolfijnen zagen die de baai van Grote Knip binnen zwommen. Ons enthousiasme was groot. Dit zien we niet elke dag op Curacao {voor mij was het de tweede keer dat ik wilde dolfijnen op Curacao zag en dat terwijl ik al heel wat jaren op Curacao rondzwerf}. Meteen pakte ik mijn filmcameraatje om er een youtube-filmpje van te maken. Helaas, de batterij was leeg… Het blijft dus tot één saaie foto. En die laat jammer genoeg niet zien hoe het voelt om een groep wilde dolfijnen te zien zwemmen. Dat gevoel is heel bijzonder.
Vanmiddag gingen Elodie Heloise en ik voor het boekje ‘Te gast in Curacao’ op stap naar de Vlakte van Hato met ‘gastvrouw’ Yvette Raveneau van Amigu di Tera. Yvette strijdt o.a. voor natuurbehoud op Curacao {een hele goede zaak!!}. Ze toonde ons de schoonheid en de vele kleuren van de Vlakte van Hato. Het was een geweldige middag met allerlei nieuwe ontdekkingen.
laatste reacties